sábado, 27 de fevereiro de 2010

Encres, couleurs



Prenne le bleu
Pegue o azul
Et nous allons peindre ce ciel
E vamos pintar esse céu
Une autre fois
Outra vez
Le blanc pour un petit peu de nuage tombe bien
O branco para um pouquinho de nuvem cai bem

Si voulût
Se quiser
Je prête mon pinceau
Empresto meu pincel
Mais je dois te prevenir
Mas devo te avisar
Est rompre et collé avec scotch
Está quebrado e colado com fita adesiva

Si je veux acheter pinceau nouveau?
Se eu quero comprar pinceis novos?
Ne, je ne veux pás
Não, não quero
J'ai appris beaucoup de chose avec celui-là
Aprendi muita coisa com esses
Je resterai avec jusqu'à la fin
Ficarei com eles até o final

Occasionnellement
Ocasionalmente
Pinceaux ils se rompet
Pincéis se quebram
Mais cela ne veut pas dire que vous est un mauvais peintre
Mas isso não quer dizer que você é um mau pintor
Veut dire que se esforzó très et seulement
Quer dizer que se esforçou muito e só

Sait
Sabe
La vie n'est pas faite seulement de couleurs vives
A vida não é feita só de cores vivas
La vie a ses couleurs froides aussi
A vida tem suas cores frias também
Mais ce qui deviens se sobran seulement couleurs froides en sa palette?
Mas o que acontece se sobram somente cores frias na sua paleta?

Bien
Bem
Peut-être quelqu'un te prête des couleurs nouvelles
Talvez alguém te empreste cores novas
N'est pas la fin du monde
Não é o fim do mundo
Peut-être soit jusqu'à bon apprendre à peindre ainsi
Talvez seja até bom aprender a pintar assim
Allons regarder par le côté bom
Vamos olhar pelo lado bom

Mais
Mas
Peut-être ni tout le monde aille plaire de cela
Talvez nem todo mundo vá gostar disso
Et ce qui deviens lorsque le gens ne lui plaît pas cela?
E o que acontece quando a gente não gosta disso?
Qui deviens sinon existe argent qu'il paie des telles encres?
O que acontece se não existe dinheiro que pague tais tintas?

Texto por: http://www.luizadeoliveira.com/

Um comentário:

Unknown disse...

Um otimo texto para se refletir.